Posted by : Workman Workman วันจันทร์ที่ 30 กันยายน พ.ศ. 2556


Why don't you get under my umbrella?
(วาย ดอนทฺ ยู เกท อันเดอะ มาย อัมเบลลา)
เข้ามาอยู่ใต้ร่มด้วยกันสิ

ในยามฝนตกพรำๆ เราเห็นสาวน้อยน่าสงสารยืนรอฝนหยุดที่ป้านรถเมล์
เราอยากจะเล่นมิวสิควีดีโอกับเขา อยากจะชวนสาวน้อยคนนั้นมาเดิน
อยู่ในร่มคนเดียวกัน เราสามารถใช้ประโยคนี้ได้ครับ
Why don't you get under my umbrella?
เข้ามาอยู่ใต้ร่มด้วยกันสิจ๊ะตัวเอง

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่อต้องการเสนอแนะอะไรบางอย่างให้ใช้สำนวนว่า
Why don't you...
(วาย ดอนทฺ ยู) ตามด้วยกริยา

[ สถานการร์ตัวอย่าง ]
ซูซานเสนอให้แอนเข้ามาอาศัยร่มด้วยเพราะว่าฝนตก

Ann : Wow! Here comes the rain again.
วาย เฮีย คัมสฺ เดอะ เรน อะเกน
แอน : ว้าว ฝนตกอีกแล้ว

Susam : Why don't you get under my umbrella?
วาย ดอนทฺ ยู เกท อันเดอะ มาย อัมเบลลา
ซูซาน : ทำไมคุณไม่เข้ามาอยู่ใต้ร่มนี่ล่ะค่ะ

Ann : Thank you very much. You're a lifesaver.
แทงคฺ ยู เวรี มัช ยู อะ ไลฟเซเวอรฺ
แอน : ขอบคุณมากค่ะ คุณเป็นผู้ช่วยชีวิตฉันไว้แท้ๆเชียว

[ คำอธิบายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง ]
You're a lifesaver.
( ยู อะ ไลฟเซเวอรฺ )
คุณช่วยฉันไว้แท้ๆ

Lifesaver (ไลฟเซเวอรฺ ) คือผู้ช่วยชีวิต หรือเครื่องช่วยชีวิต

Why don't you...? (วาย ดอนทฺ ยู) เป็นการชักช่วน
เช่นเดียวกับ Why not...? (วาย นอท)

Why not ask the teacher?
(วาย นอท อาค เธอะ ทีชเชอะ)
ทำไมไม่ถามครู

Why not let her do as she likes?
(วาย นอท เลท เฮอ ดู แอส ชี ไลคสฺ)
ทำไมไม่ปล่อยให้เธอทำอย่างที่เธอต้องการ

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -