Posted by : Workman Workman วันเสาร์ที่ 7 กันยายน พ.ศ. 2556


Do come in.
ดู คัม อิน
เข้ามาเลย

คำพูดสำนวนนี้มักจะใช้เชื้อเชิญผู้ที่ฟังให้เข้ามาพูดคุยและทักทายกันครับ
เป็นการเชื้อเชิญแบบง่ายๆ ครับ ลองมาดูตัวอย่างกันดีกว่าครับ

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่ออนุญาตให้ผู้ใดผู้หนึ่งเข้ามา เช่น แสดงการต้อนรับ
ยินดีที่ได้พบปะพูดจาด้วย

[ สถานการณ์ตัวอย่าง ]
จอห์นเชื้อเชิญโทนี่ให้เข้ามาพูดคุยด้วย

John : Hello, Tony. How are you?
จอหฺน : เฮลโล โทนี่ ฮาว อา ยู
จอห์น : สวัสดีโทนี่ สบายดีหรือ

Tony : Hollo, John. Do come in. Was it difficult to get on the bus?
โทนี่ : เฮลโล จอหฺน ดู คัม อิน วอส อิท ดิฟฟิคอล ทูเกท ออน เธอะ บัส
โทนี่ : สวัสดี จอห์น เข้ามาเลยค่ะ ขึ้นรถลำบากไหมครับ

John : Yes, there are quite a lot of people at this hour.
          I had to elbow my way on.
          เยส แธ อา ไควท อะ ลอง ออฟ พีเพิล แอท ธิส อาว
          ไอ แฮด ทู เอลโบวฺ มาย เวยฺ ออน
          ครับ ช่วงนี้รถแน่นมาก
          ผมเลยต้องเบียดคนออกมา

[ คำอธิบายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง ]
Do come in. (ดู คัม อิน) เหมือนกับ come in. เพียงแต่มีการใช้ Do เพื่อเป็นการเน้น

Elbow my way on (เอลโบวฺ มาย เวยฺ ออน) เบียดเสียด หาทางไปหรือมา
ความหมายตามตัวอักษร คือ ใช้ข้อศอกดันผู้อื่นให้พ้นทางนั้นเอง

เมื่อเชื้อเชิญให้ผู้ที่มาพบเข้ามาแล้ว อาจจะนำทางโดยบอกว่าเชิญทางนี้เลย
This way, please.
ดิส เวยฺ พลีส
ทางนี้ครับ

เชื้อเชิญให้นั่งลงพูดได้ว่า
Sit down, please.
ซิท ดาวฺน พลีส
เชิญนั่งครับ

หลังจากนั้นอาจจะเชื้อเชิญถามไถ่ว่าผู้ที่มาพบต้องการดื่มชาหรือไม่
Would you like a cup of tea?
วูด ยู ไลค อะ คัพ ออฟ ที
คุณอยากได้ชาสักถ้วยไหม

แล้วกล่าวเสริมแสดงความดีใจว่า

It was so nice of you to come.
อิท วอส โซ ไนซฺ ออฟ ยู ทู คัม
คุณน่ารักมากหรือดีมากที่มา คุณใจดีมากที่มา

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -