Posted by : Workman Workman วันพุธที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2556


What a shame!
(วอท อะ เชม)
น่าเสียดาย

เป็นสำนวนที่ผู้พูดเอ่ยความรู้สึกแสดงความน่าเสียดายออกมา

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่อแสดงความเสียดายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่น่าเกิดขึ้น

[ สถานการณ์ตัวอย่าง ]
โทนี่และจอห์นคุยกัน

Why do you look so unhappy?
(วาย ดู ยู ลุค โซ อันแฮพพี)
ทำไมแลดูเป็นทุกข์อย่างนี้ล่ะ

After we had prepared everything for the picnic, my brother told me that he couldn't go.
(อาฟเทอะ วี แฮด พรีแพรฺดฺ เอฟวรีธิง ฟอรฺ เธอะ ปิกนิก มาย บราเธอะ โทลดฺ มี แธท ฮี คูดเดินทฺ โก)
หลังจากที่เราเตรียมทุกอย่างสำหรับการปิคนิคเรียบร้อย พี่ชายฉันบอกว่าเขาไปไม่ได้

What a shame!
(วอท อะ เชม)
น่าเสียดายจัง

[ คำอธิบายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง ]
What a shame!
(วอท อะ เชม)
น่าเสียดายจัง

สำนวนอื่นๆได้แก่
What a pity!
(วอท อะ พิที)

ส่วน
shame on you.
(เชม ออน ยู)
น่าอายจริงๆ

How shameful!
(ฮาว เชมฟูล)
น่าอายจริงๆ

มีความหมายเช่นเดียวกัน

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -