Posted by : Workman Workman วันจันทร์ที่ 14 ตุลาคม พ.ศ. 2556


I'd like to point out that...
(ไอดฺ ไลคฺ ทู พอยทฺ เอาทฺ แธท)
ฉันอยากจะชี้ให้เห็นว่า

เมื่อเราต้องการที่จะชี้แจงและแสดงความคิดเห็นในประเด็นหนึ่ง
เราสามารถใช้คำนี้ได้เลยครับ I'd like to point out that...
โดยประโยคนี้มักจะใช้อยากเป็นทางการ

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่อต้องการแสดงความคิดเห็นชี้แจงประเด็นใดประเด็นหนึ่ง

[ สถานการณ์ตัวอย่าง ]
ไมเคิลแสดงความเห็น

Simon : I think we should increase the production of this model.
ไอ ธิงคฺ วี ชูท อินครีซ เธอะ โพรดักชัน ออฟ ธีส โมเดล
ไซมอน : ผมคิดว่าเราควรจะเพิ่มการผลิตสิ้นค้ารุ่นนี้

Michael : I agree that model is good.
But I'd like to point out that there are some
new models which we must consider.
What is your poinion?
ไอ อะกรี แธท ธีส โมเดล อีส กูด บัท ไอดฺ ไลดฺ ทู พอยทฺ เอาทฺ แธท แธรฺ อา ซัม
นิว โมเดล วิช วี มัส คอนซีเดอรฺ วอท อีส ยัว โอพีเนียน
ไมเคิล : ผมเห็นด้วยว่ารุ่นนี้ดี แต่อยากจะชี้ให้เห็นว่ายังมีรุ่นใหม่อื่นๆ อีกที่เราควรจะพิจารณา
คุณมีความเห็นว่าอย่างไร

[ คำอธิบาย และ สำนวนที่เกี่ยวข้อง ]
model ในที่นี่ คือ แบบหรือรุ่นสินค้า
สำนวนอื่นๆ ได้แก่
I'd just like to say that...(ไอดฺ จัสทฺ ไลคฺ ทู เซยฺ แธท)
I'd just like to tell you that...(ไอดฺ จัสทฺ ไลคฺ ทู เทล ยู แธท)
ฉันเพียงแต่อยากจะพูดว่าหรือบอกคุณว่า

นอกจากนั้นอาจพูดได้ว่า
Don't you agree that...(ดอนทฺ ยู อะกรี แธท)
คุณไม่เห็นด้วยหรือว่า...

Wouldn't you say that...(วูดดึนทฺ ยู เซยฺ แธท)
คุณไม่คิดหรือว่า...

the point is...(เธอะ พอยทฺ อีส)
ประเด็นก็คือ...

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -