Posted by : Workman Workman วันเสาร์ที่ 31 สิงหาคม พ.ศ. 2556


Oh! I'm sorry to hear that.
(โอ แอม ซอรี ทู เฮีย แธท)
ฉันเสียใจที่ได้ยินข่าวนั้น

สำนวนนี้เป็นการกล่าวแสดงความเสียใจโดยสุภาพครับ
โดยทั่วไปแล้วคนส่วนใหญ่จะใช้แต่คำว่า sorry (ซอรี) เท่านั้น
แต่ถ้าเราแสดงความเสียใจโดยใช้คำที่สุภาพ เราสามารถใช้สำนวนที่ว่า
Oh! I'm sorry to hear that. จะดีกว่าครับ

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่อได้รับฟังสิ่งที่เราต้องการแสดงความเห็นใจ

[ สถานการณ์ตัวอย่าง ]
คุณเสรีแสดงความเสียใจที่ได้ยินข่าวเรื่องภรรยาของคุณสมพรตกบันได

Mr.Somporn : I'm sorry to be late.
                      My wife tripped on the stairs step and hurt herself this morning.
                      I had to drive her to hospital.
มิสเทอะ สมพร : แอม ซอรี ทู บี เลท
                          มาย ไวฟ ทริพเพด ออน เธอะ สแตสฺ สเตพ แอนทฺ เฮิรทฺ เฮอเซลฟ ธิส มอนิง
                          ไอ แฮด ทู ไดรฟ เฮอ ทู ออ ฮอสพิทอล
สมพร : ขอโทษด้วยครับที่มาสาย
            บังเอิญภรรยาของผมเดินสะดุดตกบันได
            เลยต้องขับรถพาเธอไปส่งโรงพยาบาล

Mr.Seri : Oh! I'm sorry to hear that. Is sge all right now?
มิสเทอะ เสรี : โอ แอม ซอรี ทู เฮีย แธง อิส ชี ออ ไรทฺ นาว
เสรี : โ อเสียใจด้วยครับ เธออาการดีขึ้นหรือยังครับ

Mr.Somporn : Yes. The doctor said she'll be all right in a few days.
มิสเทอะ สมพร : เยส เธอะ ดอกเทอะ เซด ชี บี ออ ไรท อิน อะ ฟิว เดยสฺ
สมพร : ครับ หมอบอกว่าอีก สองสามวัน ก็หาย

[ คำอธิบายและสำนวนที่เกี่ยวข้อง ]
Tripped on the stairs step (ทริพเพด ดิ ออน เดอะ สแตสฺ สเตพ) สะดุดตกบันได

หากต้องการเน้นว่าเสียใจมาก อาจจะใช้สำนวนว่า

I'm awfully (or terribly) sorry to hear that. What a pity!
แอม ออรฺฟูลลิ ออ เทอริบลิ ซอรี ทู เฮีย แธท วอท อะ พิตี
น่าสงสาร น่าเสียดาย

That's too bad.
แธทสฺ ทู แบด
แย่จัง

หากอยู่ในสถานการณ์ที่เราต้องการให้กำลังใจเพิ่มเติมอาจจะพูดเสริมได้ว่า

Don't worry about that.
ดอนทฺ วอรี อะเบาวฺ แธท
อย่ากังวลเรื่องนั้นเลย

I hope she'll be well soon.
ไอ โฮพ ชี บี เวล ซูน
ฉันหวังว่าเธอคงจะดีขึ้นเร็วๆ นี้

สำนวนที่จะใช้แสดงความเห็นใจอื่นๆ ได้แก่

I know how you feel.
ไอ โนวฺ ฮาว ยู ฟีล
ฉันรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง

I know how it feels.
ไอ โนวฺ ฮาว อิท ฟีลส
ฉันรู้ว่ามันเป็นอย่างไร

นอกจากนั้นในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการนัก อาจจะพูดว่า

Cheer up!
เชียรฺ อัพ
รื่นเริงหน่อย ทำใจให้สนุกเข้าไว้

Keep your spirits up!
คีพ ยัวรฺ สปิริทส อัพ
ทำใจให้สนุกไว้

Tty to see the bright side of things.
ทราย ทู ซี เธอะ ไบรทฺ ไซดฺ ออฟ ธิงส
พยายามนึกถึงแง่ดีเข้าไว้

{ 1 ความคิดเห็น... read them below or add one }

  1. ดีจังเลย อ่านแล้วได้ความรู้และเอาไปใช้ได้จริงๆ ประโยคว่า I'm sorry to hear that. = ฉันเสียใจที่ได้ยินข่าวนี้(เรื่องนี้) มีข้อมูลเพิ่มเติมตามลิ้งค์นี้ครับhttp://titaek-english.blogspot.com/2014/04/i-apologize.html

    ตอบลบ



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -