Posted by : Workman Workman วันเสาร์ที่ 23 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556


What a shame!
(วอท อะ เซม)
น่าเสียดาย

เป็นสำนวนที่ผู้พูดเอ๋ยความรู้สึกแสดงความน่าเสียดาย
ออกมานั้นเอง

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่อแสดงความเสียดายว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่น่าเกิดขึ้น

[ สถานการณ์ตัวอย่าง ]
แคนดี้และเจนนี่คุยกัน

Candy : Why do you look so unhappy?
แคนดี้ : วาย ดู ยู ลุค โซ อันแฮพพี
แคนดี้ : ทำไมแลดูเป็นทุกข์อย่างนี้ล่ะ

Jenny : After we had prepared everything for
the picnic, my brother told me that he
couldn't go.
เจนนี่ : อาฟเทอะ วี แฮด พริแพด เอเวอรีติง ฟอรฺ
เธอะ ปิกรนิค มาย บราเธอรฺ โทลด มี แธท ฮี
คูดดึนทฺ โก
เจนนี่ : หลังจากที่เราเตรียมทุกอย่างสำหรับการปิกนิคเรียบร้อยแล้ว
พี่ชายของฉันบอกว่า เขาไปไม่ได้

Candy : What a shame!
แคนดี้ : วอท อะ เซม
แคนดี้ : น่าเสียดายจัง

[ คำอธิบายและวำนวนที่เกี่ยวข้อง ]
What a shame! (วอท อะ เซม) คือ น่าเสียดาย
สำนวนอื่นๆ ได้แก่ What a pity! (วอท อะ พิตี)
ส่วน shame on you.(เซม ออน ยู) น่าอายจริงๆ
How shameful! (ฮาวเซมฟูล) มีความหมายเช่นเดียวกัน

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -