Posted by : Workman Workman วันศุกร์ที่ 22 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556


Luck is coming my way.
(ลัค อีส คัมมิง มาย เวยฺ)
ฉันกำลังมีโชค

สำนวนนี้สามารถใช้ได้กับนักพนันที่กำลังดวงขึ้น
ครับผม สามารถอุทานคำนี้ออกมาได้ Luck is coming my way.

[ โอกาสที่ใช้ ]
เมื่อแสดงความพอใจที่เห็ตูการณ์เป็นไปตามที่เราต้องการ

[ สถานการณ์ ตัวอย่าง]
จอห์นและโรเบิร์ตกำลังหาแท็กซี่ไปดูฟุตบอลขณะที่ฝนตก

John : Let's take a taxi. Here's one.
จอหฺน : เลทสฺ เทค อะ แท็กซี่ เฮียสฺ วัน
จอห์น : เราไปแท็กซี่กันเถอะ นั้นมาคันหนึ่งแล้ว

Robert : Oh, good.
โรเบิรฺท : โอ กูด
โรเบิร์ท : แหม ดีเลย

John : Oh! It's letting up,
I'm sure the football match can start.
จอหฺน : โอ อิทสฺ เลทติง อัพ
แอม ชัวรฺ เธอะ ฟุทบอล แมทชฺ แคน สตารฺท
จอห์น : อ้อ ฝนชักซาแล้ว ผมเชื่อว่าฟุตบอลคงเริ่มแข่งได้

Robert : Luck is coming my wey, isn't it?
โรเบิรฺท : ลัค อีส คัมมิง มาย เวบ อีสซึนทฺ อิท
โรเบิร์ท : โชคกำลังเข้าข้างผมไหมล่ะ

John : Looks like it.
จอหฺน : ลุค ไลคฺ อิท
จอห์น : ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น

[ คำอธิบาย และ สำสนวนที่เกี่ยวข้อง ]
Let up (เลท อัพ) มีความหมายว่า ซาลง
It's letting up.(อิทสฺ เลทติง อัพ) ฝนกำลังซาลง

Everything is going all right.
(เอเวอรีติง อีส โกอิง ออ ไรทฺ)
ทุกอย่างกำลังไปได้สวย ดำเนินไปด้วยดี

ตรงข้ามกันเมื่อสิ่งต่างๆไม่ได้เป็นไปได้ด้วยดี พูดได้ว่า
Nothing seems to go right.
(นอทติง ซีมสฺ ทู โก ไรทฺ)
ดูเหมือนว่าไม่มีอะไรไปด้วยดีเลย

Today is not my luck day.
(ทูเดยฺ อีส นอท มาย ลัคกี เดยฺ)
วันนี้ไม่ใช่วันของฉัน หรือ ไม่ใช่วันที่ฉันมีโชค

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments



Free Downloads APP

Popular Post

ขับเคลื่อนโดย Blogger.

- Copyright © Sample-English -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -